Deutsch-Italienischer Übersetzerpreis 2022


17. Mai 2022

Mit dem Deutsch-Italienischen Übersetzerpreis werden seit 2008 abwechselnd Übersetzungen aus der einen in die jeweils andere Sprache ausgezeichnet. Der Preis wird von der Beauftragten der deutschen Bundesregierung für Kultur und Medien (BKM) gemeinsam mit dem Minister für Kultur der Italienischen Republik ausgelobt und in Zusammenarbeit der Deutschen Akademie Rom Villa Massimo, der Casa di Goethe dem Goethe-Institut Rom, dem Istituto Italiano di Studi Germanici, der Italienischen Botschaft in Berlin, dem Italienischen Kulturinstitut und dem Literarischem Colloquium Berlin verliehen.

Preisträgerinnen |
Agnese Grieco (Hauptpreis), Dafne Graziano (Förderpreis), Margherita Carbonaro (Lebenswerk)
Begrüßung |
Joachim Bernauer, Leiter des Goethe-Instituts Italien, Julia Draganović, Leiterin der Deutschen Akademie Rom Villa Massimo
Grußworte und Preisverleihung |
Dario Franceschini, Kulturminister / Viktor Elbling, Botschafter der Bundesrepublik Deutschland und Claudia Roth, Staatsministerin / Beauftragte der Bundesregierung für Kultur und Medien [online]
Lectio Magistralis |
Frank Heibert, Literatur- und Theaterübersetzer
Moderator |
Hinrich Schmidt-Henkel, Literatur- und Theaterübersetzer
Laudationes |
Hermann Dorowin, Präsident der italienischen Jury / Marina Pugliano, Jury / Paola Capriolo, Jury
Beitrag |
Anne Weber, Schriftstellerin

In Gedenken an Luigi Reitani.

Ulrich Schwarz

Charlotte Seither

Thomas Baldischwyler

Olga Martynova

Jörg Herold

Fernando Bryce

Nezaket Ekici

Love

Dupper - Schneller

bankleer